Traduceţi, traduceţi, traduceţi!
Postul ăsta de la VisUrât mi-a dat o idee.
Ce-ar fi să trec prin BabelFish versurile lui Frankie - "My way"
Dar nu oricum, ci pe ruta Engleză-Germană-Franceză-Engleză.
Aşadar avem original:
And now, the end is near;
And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear,
I'll state my case, of which I'm certain.I've lived a life that's full.
Ive traveled each and every highway;
And more, much more than this,
I did it my way.Regrets, I've had a few;
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
Şi ce a dat Dumnezeu să iasă:
And now, the end is narrow; And thus, I confront the final curtain. I say my friend, him free sector, indicates to me my case of which I am sure. I lived a life which is full. I travelled each road; And more, much more like this one, I did it my manner. I have of Reue, linked have; But in addition to mention too little. I made, which myself and the saw was to do him without release.
Incercaţi şi voi cu ce vă trece prin cap. Sunt sigur că o să aveţi rezultate spectaculoase